Литературный позитивизм. Сезон первый: 1836–1851. Выпуск первый: Белинский и вольный перевод

Проект V‑A-C Press «Литературный позитивизм» повествует о времени, когда литература уже не могла не реагировать на науку, если желала быть «безоговорочно современной». Вопреки практике издания сборника эссе по следам прочитанных лекций или отдельных публикаций в периодике, жанр настоящего издания можно назвать «разобранными эссе» или — сериалом. Такая мимикрия под материально‑техническую историю литературы XIX века, многим обязанную жанру фельетона или критических обзоров за определённый год, представляется более «дружественным пользовательским интерфейсом», чем том, лежащий тяжким грузом на столе читателя. Первый выпуск — о философских влияниях, которые пришлось испытать Виссариону Белинскому, основателю натуральной школы и ключевой фигуре литературной и общественной критики. Особенную роль в интеллектуальных поисках Белинского сыграл тот факт, что главный русский критик XIX века не знал языка Гегеля и Шеллинга, а потому полагался на вольные переводы и дружеские пересказы трудов немецких мыслителей.

Details

Storage location

Moscow, Garage Library

Personalities

Belinskiy Vissarion

Type

Books

Place of publication

Moscow

Publisher

V-A-C press

Year

2025

Number of pages

40 pages

Language

Russian

ISBN

9785907997028

Open stacks or available on request

Available on request

Illustrations

Yes

Bibliography

No

UDC code and author sign

801 Арс

Related publications