What do you want?
Книгу «What do you want?» нельзя назвать двуязычной, ибо все, за исключением первого и последнего стихотворений (первое дано в оригинале и в переводе, а заключительное только в переводе), написаны по-английски. Поначалу невольно возникает ощущение подлога, ибо окаймляющие книгу стихи недвусмысленно обещают несколько иное содержание и настроение, но при попытке воспринять сборник как одно целое, осознаешь, что такой ход не случаен и даже оправдан. Ключ к разгадке неожиданной композиции — в авторском упоре на зрительное восприятие поэтической речи. Таким образом, в книге, рассчитанной на англоязычного читателя, кириллица открывающего его стихотворения может быть воспринята исключительно визуально и, возможно, играет роль привлекающего внимание изображения (attention-getter, как говорят американцы о подобных приемах). В книге — немало фотографий и рисунков, выполняющих примерно ту же функцию и соответствующих ее общему настрою.
Details
New York City
2009
125 pages
9781933254388
Open stacks
Yes
No
808.2 Tem
1
- Луна вода трава2020
- Всеволод Некрасов. Справка: стихи1991
- Замятин Дмитрий. Го оснег2019
- Путешествие в хаос2012
- Immer weiter und weiter. Aus der grossen Kartothek1994
- Искоростень будет взят2015
- Справки и танцы2015
- Открытые дворы2016
- Поход на мэрию2014
- Выдумки в одной книге2021
- Антология новейшей русской поэзии у голубой лагуны. Т. 12006
- Побег смысла. Избранные стихи. 1979–20082008