Литературный позитивизм. Сезон первый: 1836–1851. Выпуск первый: Белинский и вольный перевод
Проект V‑A-C Press «Литературный позитивизм» повествует о времени, когда литература уже не могла не реагировать на науку, если желала быть «безоговорочно современной». Вопреки практике издания сборника эссе по следам прочитанных лекций или отдельных публикаций в периодике, жанр настоящего издания можно назвать «разобранными эссе» или — сериалом. Такая мимикрия под материально‑техническую историю литературы XIX века, многим обязанную жанру фельетона или критических обзоров за определённый год, представляется более «дружественным пользовательским интерфейсом», чем том, лежащий тяжким грузом на столе читателя. Первый выпуск — о философских влияниях, которые пришлось испытать Виссариону Белинскому, основателю натуральной школы и ключевой фигуре литературной и общественной критики. Особенную роль в интеллектуальных поисках Белинского сыграл тот факт, что главный русский критик XIX века не знал языка Гегеля и Шеллинга, а потому полагался на вольные переводы и дружеские пересказы трудов немецких мыслителей.
Данные книги
Литературоведение и литературная критика, Философия, Художественный перевод
Москва
2025
40 страниц
9785907997028
Доступ по запросу
Да
Нет
801 Арс
- Ю.М. Лотман — Б.А. Успенский. Переписка2008
- «Валгаллы белое вино...» Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама2010
- Искусство и литература1948
- Михаил Булгаков, возмутитель спокойствия: Несоветский писатель советского времени2025
- Умеренный полюс модернизма: Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама2025
- Гипограмматика: книга о Мандельштаме2015
- Побуждение к речи: 15 интервью с современными поэт[к]ами о жизни и литературе2020
- Звучащая художественная речь: Работы Кабинета изучения художественной речи (1923–1930)2018
- Эмиграция как литературный приём2011
- О теории прозы1983
- Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920‑х‑начала 1930‑х годов2008
- Андрей Синявский: герой своего времени?2020












