Музей «Гараж» и факультет английского языка МГЛУ открывает набор на программу повышения квалификации для переводчиков РЖЯ

Дата:

4 ФЕВ 2020

«Гараж» и факультет английского языка МГЛУ рады сообщить о начале стратегического партнерства, инициированного отделом инклюзивных программ «Гаража». В рамках этого партнерства в феврале будет запущена программа повышения квалификации «Переводчик жестового языка в пространстве художественного музея».

В 2017–2019 годы по просьбе музейного сообщества отдел инклюзивных программ «Гаража» провел мониторинг по предоставлению переводческих услуг в музеях и учреждениях культуры. Исследование показало, что переводчиков РЖЯ, имеющих специализацию в области культуры, искусства и музейного дела, не хватает. Чтобы исправить ситуацию, было решено реализовать программу повышения квалификации переводчиков РЖЯ.

Целью партнерской программы станет подготовка достаточного количества специалистов из числа переводчиков РЖЯ, которые могли бы на высоком профессиональном уровне предоставлять в художественных музеях услуги по переводу глухим и слабослышащим посетителям, обладая обширными знаниями в сфере современного искусства.

Прием заявок открывается 3 февраля 2020 года и продлится до 24 февраля 2020 года. Отбор производится на конкурсной основе: из присланных заявок будет выбрано десять.

Занятия будут проходить с марта по май 2020 года. Участников программы ждут еженедельные лекции по истории современного искусства, музеологии, мастер-классы по работе с адаптацией художественных текстов и практикумы по терминам русского жестового языка, связанным с искусством. Лекции и практические занятия будут проходить не только в аудиториях, но и непосредственно в музеях, галереях, на площадках арт-кластеров, где можно закрепить полученные знания на практике. Курс будут читать преподаватели вузов по специальности «Культурология и музеология», эксперты лидирующих культурных институций, практикующие переводчики жестовых языков, иностранных языков, сотрудники Музея «Гараж».

После обучения МГЛУ выдаст удостоверение о повышении квалификации. Участие в программе бесплатное. 


Условия набора

  1. Претенденты должны быть практикующим переводчиком русского жестового языка или недавним выпускником МГЛУ по профилю «Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации» и владеть русским жестовым языком уровнем не ниже B2;
  2. Претенденты должны быть открыты новым знаниям о современном искусстве и музеях, быть готовы обучаться новым навыкам взаимодействия с аудиторией и переводить разные публичные мероприятия в художественных институциях на русский жестовый язык.
  3. Прислать заполненную анкету необходимо в период с 3 по 24 февраля 2020 года на адрес deaf@garagemca.org с пометкой «Переводчик жестового языка в пространстве художественного музея».

ЗАПОЛНИТЬ АНКЕТУ


О МГЛУ

Московский государственный лингвистический университет — крупнейший в России университет в области лингвистического образования. Сегодня в университете преподается 36 иностранных языков, работают многочисленные центры языков и культуры стран изучаемых языков. МГЛУ также стал первым учебным заведением, в котором начали готовить переводчиков русского жестового языка на базе высшего образования. Так, на факультете английского языка в 2012 году был первый набор студентов на направление подготовки «Лингвистика», профиль «Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации». Сейчас в вузе действует программа подготовки переводчиков русского жестового языка на уровне бакалавриата и магистратуры, а также программы профессиональной подготовки и переподготовки специалистов по русскому жестовому языку.  

Поделиться