Музей «Гараж», Образовательный центр, библиотека и архив временно приостанавливают работу в целях безопасности посетителей и команды Музея. Следите за новостями на нашем сайте, социальными сетями и рассылками.

Афра Шафик. «Какова форма Луны?»

ОПИСАНИЕ

Во времена холодной войны Индия и Советский Союз поддерживали теплые отношения, уделяя особое внимание культурному обмену. Балетные постановки и цирковые представления регулярно показывались в индийских городах и транслировались по государственным телеканалам. Журнал Sovietland выходил на тринадцати индийских языках. Одним из самых удивительных побочных эффектов этого сотрудничества стало изобилие прекрасно иллюстрированных советских книг для детей, которые было легко достать и в крупных городах, и в маленьких населенных пунктах по всей стране. Русские сказки и рассказы советских писателей составляют заметную часть детских воспоминаний для поколения, выросшего в Индии с 1960-х по середину 1980-х годов.

Эти книги поставляли на индийский рынок в основном два московских издательства — «Прогресс» и «Радуга» (обоих больше не существует). Русские сказки и рассказы советских писателей переводили на хинди, маратхи, пенджаби, гуджарати и другие языки и распространяли по всей стране по невероятно низким ценам. Дистрибуция была отлично организована: детская литература из СССР продавалась на книжных ярмарках, в городских киосках и почти на всех железнодорожных станциях. В Керале издание и распространение книг в переводах на малаялам осуществлялось — при содействии коммунистической партии — издательским домом Prabhat Book House, в 1952 году получившим права официального импортера советских книг.

У российской детской литературы насыщенная история. Поэты-авангардисты Александр Введенский и Даниил Хармс, представлявшие движение ОБЭРИУ, сочиняли для детей, так как это не вызывало повышенный интерес и вмешательство со стороны властей. Авторы тесно взаимодействовали с передовыми художниками, такими как Владимир Татлин и Эль Лисицкий. Кроме того, существует замечательная традиция русских народных сказок для детей, наследующая славянской мифологии и языческому фольклору.

Используя этот феномен в качестве отправной точки для своего проекта в рамках программы «Полевые исследования», Афра Шафик изучает традицию советской детской литературы, уделяя особое внимание элементам фэнтези, мотивам волшебства и ликантропии (оборотничества), в том числе таким популярным архетипам, как Баба-яга, Кощей Бессмертный и Василиса Прекрасная, а также иллюстрациям с их изображениями.

Вдохновляясь историей, визуальной формой и эстетикой русских детских книг, в ходе исследовательской работы в Москве художница создаст оригинальную сюжетную феминистскую сказку-хоррор, повествование которой выстроено вокруг мотивов Луны, синхронизации менструальных циклов, оборотней, брака, трансформации, архетипов мужественности и женственности, мутации и адаптации, чудищ, проклятия, противоядия и любви. Форма произведения будет определена в ходе исследовательского процесса.

Статус: в процессе


Авторы проекта: Афра Шафик

ОБ ИССЛЕДОВАТЕЛЕ

 

Афра Шафик (род. 1989, Бангалор) — мультимеда-художница и режиссер документалист. Находя выражение во многих жанрах и форматах, деятельность Шафик вязана с поиском поэзии и тактильности в мире цифровых технологий. Ее работы демонстрировались на различных фестивалях, среди которых 4-я Биеннале современного Кочи и Музириса, биеннале Be Fantastic (Бангалор), Фестиваль цифрового граффити (Флорида), фестиваль Fusebox (Техас) и фестиваль Computer Space (Болгария). Шафик принимала участие в программах резиденций по приглашению Ливерпульской биеннале современного искусства, организации Fluent Collaborative (Остин) и Нантского института перспективных исследований. Живет и работает на Гоа и в Бангалоре.

UNIQLO Free Friday NightsКаждую пятницу с 17:00 до 20:00 — бесплатный билет в Музей в рамках акции UNIQLO Free Friday NightsУзнать больше

Почтовая рассылка

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте новости о последних мероприятиях Музея «Гараж» первыми